您好,欢迎光临燕兴国际教育! 关于我们 | 联系我们
推荐:免费雅思模考 雅思机经 热门搜索: 雅思报名 考前预测 考后回忆
首 页 关于我们 考前预测 考后回忆 雅思机经 听说读写 诚聘英才 联系我们
您当前的位置: 首页 > 新闻资讯 > 雅思资讯 >

雅思写作语法错误分析 高频句型用好不容易。

文章来源:燕兴国际教育   责任编辑:yanxing 点击浏览  次

雅思写作原本即是最难的,可以说是你的综合语言水平的集中展现。烤鸭们会在此暴露各种各样的问题,其中最为常见的,是雅思写作语法错误(另外是词汇错误)。本文为雅思写作老师回顾与整理的一些常见的语法问题,及规避方法。

很多备考雅思写作的同学最爱用的高频句式,也是从小接触英语最开始的句型there be,可以说是人见人爱(虽然对考官来说,也许是人见人厌),在各种话题,雅思大小作文中都通用的结构,可是,它也是很多烤鸭经常不注意就出错的陷阱地方。比如说,我们想表达“有好几个原因导致了这个结果。”,如果按照字面的意思直接翻译,很容易写成“There are several reasons lead to the result.”这样的句子。这样一来,我们会发现,这个句子中出现了双谓语: are和 lead。这种错误,我们可以通过提醒自己,在写there be句型时,be动词部分保持主谓一致,但其他的行为的描述我们去写非谓语或者从句。

也就是说,刚才错误的句子我们可以改成There are several reasons leading to the result. 或者There are several reasons which lead to the result.大家可以立刻尝试下,结合非谓语或者从句翻译下面的句子:“有一些公司允许员工在家工作。”

除了双谓语的这样的雅思写作高频错误外,很多同学在处理中文想说的比较长难的句子时候,也会直接翻译,而反映出中式英语或者很多语法错误,我们来看一个例子。“在生活中出现的问题可以解决,对未来有可能出现的麻烦进行规避。”你会怎么写这句话呢?曾经有同学写出过 “Life problems can solve, future trouble can prevent.”这样的翻译版本。各位同学如果仔细挑一挑错误,会发现,一个句子中出现了双主语,双谓语。那么,解决办法最简单的是把逗号变句号,写成两句话。或者进行相关的连接词的衔接,比如此句中可以加and来连接两个简单句。除了这个错误外,我们还会发现,问题自己怎么解决?麻烦自己怎么预防?所以,这种中文说起来像主动,但是在英语表达中我们实际上需要被动的翻译,是大家要去多注意和检查的雅思写作陷阱地方。如果对应中文直接翻译,就出现了多动词,语态不合理的问题了。所以这个句子应该改成Problems in life can be solved and trouble in future may be prevented.

所以说,很多在雅思写作中的语法错误其实是因为直接对应中文进行翻译而产生的,如果各位备考雅思的同学可以在写作的过程中多注意这些陷阱,就可以减少错误出现的几率直至避免。

以上就是燕兴为大家带来的《雅思大作文7种写作误区实例解读 观点与事实不分 》的全部内容,想让自己的雅思写作如考官范文般流畅自然,如清风拂面,明月照江,除了自身的持续努力之外,请持续关注燕兴雅思留学。
关注燕兴教育微信
 推荐阅读



0791-86206878
顾老师
电话:15170415295
微信:Yanxing6677
扫二维码加好友
华老师
电话:19179169723
微信:YX-ielts
扫二维码加好友